به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از روابط عمومی بنیاد سعدی، حدادعادل در این پیام، ضمن ابراز همدردی با خانواده پروفسور ماگالی تودوآ و جامعه علمی و فرهنگی گرجستان، آثار ارزشمند به جای مانده از این ادیب گرجی را عاملی برای تحکیم پیوندهای دیرین و گسترش تعاملات فرهنگی و ادبی دو ملت گرجستان و ایران دانست.
در این پیام آمده است:
درگذشت ایرانشناس برجسته، مترجم توانا و استاد گرانقدر زبان و ادبیات فارسی، پروفسور ماگالی تودوآ، موجب تأسف عمیق شد. با فقدان ایشان، جامعه علمی و فرهنگی گرجستان و ایران یکی از دانشمندان خدمتگزار خود را از دست دادند.
حاصل تلاشهای چهل ساله آن استاد فرزانه در تألیف بیش از یکصد وبیست مقاله و کتاب به زبانهای گرجی، فارسی و روسی همچون عیسی نامه، شاهکارهای شعر فارسی، ترجمه اشعار عرفانی مولانا، ترجمه اشعار عرفانی حضرت امام خمینی(ره)، تصحیح ترجمه کهن کلیله و دمنه و دهها اثر دیگر، میراث ارزشمندی را برای نسل امروز و فردای گرجستان برجای گذاشته است و عاملی برای تحکیم پیوندهای دیرین و گسترش تعاملات فرهنگی و ادبی دو ملت گرجستان و ایران خواهد بود.
اینجانب به نمایندگی از بنیاد سعدی و فرهنگستان زبان و ادب فارسی، فقدان آن استاد گرانمایه و سختکوش را به خانواده محترم ایشان، جامعه علمی، فرهنگی و ادبی گرجستان بویژه ایرانشناسان، استادان و دانشجویان عزیز زبان و ادبیات فارسی تسلیت گفته و از درگاه خداوند متعال برای آن مرحوم علّو درجات و رحمت واسعه و بر ای بازماندگان صبر و سلامتی طلب میکنم.
بر اساس این گزارش، پروفسور ماگالی تودوآ در شانزدهمین جشنواره جایزه جهانی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران موفق به دریافت مهمترین جایزه ادبی و نیز تقدیر رسمی از سوی رییس جمهوری اسلامی ایران شد.


نظر شما