«سراشیب طولانی» در کتابفروشی‌های ایران

ترجمه‌ای از رمان «سراشیب طولانی» به قلم نیک هورنبی به فارسی منتشر شد.

به گزارش خبرنگار مهر، رمان «سراشیب طولانی» نوشته نیک هورنبی با ترجمه فریما موید طلوع روانه بازار کتاب شد.

نیک هورنبی، نویسنده رمان سراشیب طولانی را موفق‌ترین نویسنده بریتانیایی می‌دانند. در سال ۲۰۰۴، در رأی‌گیری که در بی‌بی‌سی انجام‌گرفت، او بیست و نهمین فرد بانفوذ در فرهنگ بریتانیا نام گرفت. از بسیاری از رمان‌های او مانند: نقطه اوج، سراشیب طولانی، وفادارانه و درباره یک پسر، اقتباس سینمایی موفق، ساخته شده‌است.

رمان‌های نیک هورنبی هم از سوی مردم و هم از سوی منتقدین ادبیات داستانی جهان، بسیار مورد استقبال بوده‌است.

منتقدان رمان سراشیب طولانی را اثری نامیده‌اند که کسانی را عاشق رمان خواندن می‌کند که صدسال یک بار لای کتابی را باز نمی‌کردند.

در بخشی از این اثر می‌خوانیم: وقتی آدم جایی می‌ایستد که من شب سال نو ایستاده‌بودم، فکرمی‌کند آن‌هایی که روی پشت بام‌ها نیستند، میلیون‌ها مایل دورترند. ولی این‌طور نیست. هیچ دریا و اقیانوسی در کار نیست. تقریباً ۰ اگر فقط چشم باز کنیم، می‌بینیم که خوشبختی چقدر نزدیک است. نمی‌خواهم بگویم آن‌هایی که خودکشی می‌کنند چندان فاصله‌ای با آن‌هایی که در زندگی دوام می‌آورند، ندارند. می‌گویم این‌هایی که در زندگی دوام آورده‌اند فاصله چندانی با خودکشی ندارند.

رمان «سراشیب طولانی» فقط در سال ۲۰۱۸ بیش از پنج میلیون نسخه در سرتاسرجهان فروش داشته است و پیش از این در سال ۲۰۰۳ در لیست نهایی جایزه ویت‌برد ناوِل نیز بوده است.

هورنبی بخشی از این موفقیت‌ها را مدیون احساس نزدیکی و آشنایی‌اش با دغدغه‌های انسان مدرن مانند موسیقی، فوتبال، سینما، طبیعت و وسواس‌های شخصی‌اش می‌داند. برخی منتقدین پیرنگ داستان‌های او را ساده می‌دانند که مفاهیم عمیق انسانی را در آثار خود نشان می‌دهد.

رمان سراشیب طولانی را خانم فریما موید طلوع به فارسی ترجمه و انتشارات نیلوفر آن را در ۳۶۶ صفحه به بازار کتاب عرضه‌کرده‌است.

کد خبر 4809544

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • 6 + 8 =