رامین ناصر نصیر، مترجم و بازیگر در گفتگو با خبرنگار مهر گفت: در حال حاضر مشغول ترجمه رمانی به نام «شب» هستم که یکی از داستانهای معروف در ادبیات اسپانیا است. این کتاب نوشته اکسیلیا سالدانیا یک نویسنده کوبایی است و از نظر محتوایی با «شازده کوچولو» قابل قیاس است.
وی افزود: ظاهرا این اثر برای کودکان نوشته شده است، اما مخاطبان اصلی آن بزرگسالان هستند. متن داستان در واقع یک گفتگوی طولانی میان یک مادربزرگ و نوهاش است. این کتاب را مدت زیادی است که قرار است ترجمه کنم ولی مشغله کارهای تصویری و تلویزیونی اجازه این کار را نمیدهد. در حال حاضر ناشری برای این کار انتخاب نکردهام و فعلا قصد دارم ترجمه آن را به پایان برسانم.
این مترجم درباره نویسنده این کتاب گفت: «شب» تنها کتاب این نویسنده است که یکی از آثار مهم ادبیات زبان اسپانیایی است. این نویسنده در جوانی و قبل از رسیدن به 40 سالگی درگذشت.
ناصر نصیر درباره آثار دیگرش گفت: کتابی را هم که برای نشر نیلوفر ترجمه میکردم و درباره سلمه یک زن زنگباری بود، هنوز به دلیل فیلمبرداری و فعالیتهای دیگرم، ناتمام مانده و باید ترجمه این کتاب را هم به پایان ببرم. قرار بود، نسخه ترجمه این کتاب را سال پیش به نشر نیلوفر تحویل بدهم. سعی داریم این کتاب را به نمایشگاه کتاب پیش رو برسانیم.
نظر شما