پیام‌نما

وَلَنْ تَرْضَى عَنْكَ الْيَهُودُ وَلَا النَّصَارَى حَتَّى تَتَّبِعَ مِلَّتَهُمْ قُلْ إِنَّ هُدَى اللَّهِ هُوَ الْهُدَى وَلَئِنِ اتَّبَعْتَ أَهْوَاءَهُمْ بَعْدَ الَّذِي جَاءَكَ مِنَ الْعِلْمِ مَا لَكَ مِنَ اللَّهِ مِنْ وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ * * * یهود و نصاری هرگز از تو راضی نمی شوند تا آنکه از آیینشان پیروی کنی. بگو: مسلماً هدایت خدا فقط هدایت [واقعی] است. و اگر پس از دانشی که [چون قرآن] برایت آمده از هوا و هوس های آنان پیروی کنی، از سوی خدا هیچ سرپرست و یاوری برای تو نخواهد بود. * * * از تو کی خوشنود گردند ای ودود! / از رهی، هرگز نصاری و یهود؟

۱۹ مهر ۱۳۹۳، ۱۵:۲۵

ایمانی پور با مهر مطرح کرد:

برنامه فرهنگی مشخصی برای حضور در فرانکفورت نداریم/ برای حضور در این نمایشگاه از دو ماه قبل نباید برنامه ریزی کرد

برنامه فرهنگی مشخصی برای حضور در فرانکفورت نداریم/ برای حضور در این نمایشگاه از دو ماه قبل نباید برنامه ریزی کرد

رایزن فرهنگی ایران در آلمان می گوید با وجود شرکت مداوم ما در نمایشگاه کتاب فرانکفورت کماکان برنامه مشخصی برای حضور ایران در این نمایشگاه وجود ندارد.

محمد مهدی ایمانی پور رایزن فرهنگی ایران در آلمان در گفتگو با خبرنگار مهر با اشاره به حضور امسال ایران در نمایشگاه کتاب فرانکفورت اظهار داشت: من فکر می کنم ما پیش از هر چیز برای حضور در فرانکفورت نیاز به نگاه حرفه‌ای تری داریم. باید اذعان کرد که شاید امسال نسبت به سال قبل، قدری سعی شده که ضوابط حرفه ای بودن بیشتر رعایت شود اما مسئولاان عرفه ایران خودشان هم به این نکته اذعان دارند که  تا حضور استاندارد در این نمایشگاه خیلی فاصله داریم.

وی ادامه داد: امسال دست کم حضور ما به نوعی بود که بخش های عیر دولتی ایران پر رنگ تر دیده شدند و سعی شد که اطلاع رسانی قدری بهتر انجام شود. من در غرفه ایران دیدم که کتاب ها لیبل هایی دارند که حداقل اسم آن را با ترجمه توضیح می دهد. اما نباید فراموش کنیم که اینجا محلی برای مبادلات اقتصادی نشر است و نه جایی برای معرفی آثار.

ایمانی پور ادامه داد: در فرانکفورت ناشری را موفق می‌دانند که در حوزه اقتصاد نشر موفق عمل کند ولی ما در این زمینه کمترین تلاش را داشتیم و تازه امسال برخی آژانس های ادبی هستند که حضوری قابل توجه دارند. در غرفه های دیگر گرنت ها و جوایزی برای ناشرانی که مایلند اثری را از زبان آن کتاب به زبان دیگر منتشر کنند قائل می شوند و ما از آن غفلت کرده ایم. به نظرم راهی نیست چز اینکه ما این گرنت را به رسمیت بشناسیم و به آنهایی که تمایل دارند آثار ما را از فارسی به انگلیسی یا آلمانی ترجمه کنند اعطا کنیم.

وی همچنین گفت: به نظر من برای حضور حرفه ای تر در فرانکفورت باید بیشتر از این برنامه ریزی کنیم. برای هر روز بودن در اینجا باید برنامه داشت. نقشه راه ما برای حضور در سال آینده باید از همین حالا آغاز شود و نه دو ماه مانده به برگزاری نمایشگاه. اینکه چه حضوری در این نمایشگاه داشته باشیم حاصل همین مساله است.

رایزن فرهنگی ایران در آلمان افزود: امسال تغییر مدیریت‌ها در ارشاد چهره خودش را در مدیریت غرفه ما نشان داده است در حالی که اگر نگاه ما سیستمی باشد و نه نگاه ضوابط مدیریتی که تغییر می کند ما صاحب یک پلان مشخص برای حضور در فرانکفورت خواهیم بود. ما 15 سالی است مداوم در اینجا حضور داریم اما باید بپذیریم که به اندازه این پانزده سال حضور نتوانستیم در حضور در این نمایشگاه رشد داشته باشیم.

وی در پایان گفت: البته حرکت امسال حرکتی خوب بود اما باید خیلی بیشتر از این کار کرد. باید کارکرد اینجا را درست تشخیص دهیم و بر اساس آن جلو برویم و گرنه بر اساس نگاه داخلی اینجا شرکت کردن و حضور داشتن راه به جایی نخواهد برد.

وی در بخش دیگری از این گفتگو با اشاره به تلاش این رایزنی برای انتشار کتاب‌هایی در زمینه سبک زندگی ایران و اسلامی از حمایت این مرکز از انتشارات پانیز که تنها ناشر بین المللی ایران در زمینه تولید کتاب هایی با موضوع آشپزی ایرانی است خبر داد.

 

کد خبر 2387163

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha