همه جهان از انتشار اسناد مشترک ایران و عمان سود خواهد برد

رئیس سازمان اسناد و آرشیو ملی عمان نسبت به ترجمه و انتشار اسناد مشترک و دیرینه ایران و عمان ابراز تمایل کرد و گفت: این کار برای تمام دنیا مفید فایده خواهد بود.

به گزارش روابط عمومی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران، محمد حمد الضویانی رئیس سازمان اسناد و آرشیو ملی عمان و هیأت همراه، ضمن بازدید از سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران با جمعی از مسئولان این سازمان دیدار و گفت‌وگو کرد.

در این نشست فریبرز خسروی، معاون پژوهش و منابع دیجیتال و سرپرست معاونت اسناد، به معرفی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران پرداخت و گفت: این سازمان در ذیل نهاد ریاست جمهوری قرار دارد و به صورت سازمانی پژوهشی، علمی و خدماتی تعریف شده است.  

وی با اشاره به اسناد الکترونیک تصریح کرد: با توجه به گستره کشور ایران و تعدد ادارات دولتی، گردآوری آرشیو الکترونیک کار ساده‌ای نیست؛ اما تا کنون ما پنج استاندارد را در حوزه آرشیو الکترونیک به انجام رسانده‌ایم و در تلاشیم تا این استانداردها را در سطح کشور نیز همگانی کنیم.

او همچنین خاطرنشان کرد: وابستگی ما به کشور عمان، وابستگی عقیدتی، اقتصادی، سیاسی و منطقه‌ای است که هم در تاریخ دیرینه و مشترک دو کشور و هم در تاریخ معاصر ما ریشه دارد. او یادآور شد: اسناد و آرشیو ملی برای انتشار است و اگر اسناد و میراث فرهنگی یک کشور منتشر نشود، گویا اصلا وجود ندارد. او افزود: ما در سال گذشته حدود ۸۰ عنوان کتاب در این حوزه‌ها منتشر کردیم و در رابطه با اسناد نیز همه ساله چنین برنامه‌ای در پیش خواهیم داشت. فصل مشترک مجموعه ما و کشور عمان آثاری است که این دو دولت را به هم نزدیک‌تر می‌کند.

معاون پژوهش و منابع دیجیتال سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران همچنین بیان کرد: می‌توانیم پروژه‌های مشترکی را برای زنده نگه‌داشتن آثار مشترک دو ملت تعریف کنیم. حتی مدارکی را بیابیم که در سایر نقاط جهان و در دیگر کشورها موجود است.

محمد حمد الضویانی، رئیس سازمان اسناد و آرشیو ملی عمان نیز طی سخنانی ابراز امیدواری کرد که این دیدار، زمینه‌ساز همکاری هرچه بیشتر دو کشور در زمینه اسناد و مسائل فرهنگی باشد.

او به کنفرانس‌ها و نمایشگاه‌های متعددی که با کمک سایر کشورها برگزار کرده‌اند اشاره کرد و گفت: ما در این زمینه پیشرفت بسیار خوبی داشتیم و در اکتبر آینده نیز با توجه به اسناد کشور عمان و انگلیس، کنفرانسی برگزار خواهیم کرد.

رئیس سازمان اسناد و آرشیو ملی عمان تاکید کرد: ما خواهان این هستیم تا همکاری با سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران یک همکاری معمولی نبوده و روابط و اسناد مشترک و دیرینه ایران و عمان ترجمه و به کل دنیا عرضه شود؛ چرا که این کار برای تمام دنیا مفید فایده خواهد بود. امیدواریم پس از این دیدار، فعالیت‌های مشترک از سر گرفته شود و تبادلات میان دو کشور به بهترین نحو ممکن به انجام رسد.

در این دیدار مقرر شد تا معاونت اسناد ایران، مجموعه‌ای از اسناد الکترونیک خود را در اختیار سازمان اسناد و آرشیو ملی عمان قرار داده و طرف مقابل نیز متعهد شد تا در زمینه تطبیق اصطلاح‌نامه سه زبانه‌ی (فارسی، انگلیسی و عربی) اصفا و در ذیل تعریف یک پروژه مشترک، بهترین مترجمان خود را به سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران معرفی کند.

بر اساس همین گزارش، در انتهای این دیدار، فیلمی از فعالیت‌های سازمان اسناد و آرشیو ملی عمان توسط هیئت عمانی نمایش داده شد و پس از آن آنها از معاونت اسناد جمهوری اسلامی ایران بازدید کردند.  

کد خبر 4348443

برچسب‌ها

شهر خبر

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • 2 + 6 =